
Es un Jigsaw de sólo 550 piezas. Mide 46cm x 61cm
Soy nuevo en esto de los puzzles y no conozco la marca.
Qué os parece?
Gracias
No quisiera ir de listo y darte un consejo que luego pueda que no sea cierto... pero "jigsaw" es la traducción al inglés de la palabra "puzzle" o "acertijo" si no me equivoco.Rio_Blast escribió:Hola, ando con ganas de este puzle:
Es un Jigsaw de sólo 550 piezas. Mide 46cm x 61cm
Soy nuevo en esto de los puzzles y no conozco la marca.
Qué os parece?
Gracias
Pues ahora soy yo la listanakkan escribió: No quisiera ir de listo y darte un consejo que luego pueda que no sea cierto... pero "jigsaw" es la traducción al inglés de la palabra "puzzle" o "acertijo" si no me equivoco.
Y practicamente todos los puzzles llevan la palabra jigsaw por alguna parte de la caja, asi que primero deberias cerciorarte de que la marca sea en verdad Jigsaw.
Si que es caro, y como tú bien dices, demasiado...nakkan escribió:Demasiado caro diria yo....
No soy profe de ingles, pero confirmado por una londinense... jigsaw puzzle es un puzzle de los nuestros, puzzle a secas, rompecabezas de cualquier tipo, de todas maneras a ver que te dice el profesor, dos mejor que unoProyectil escribió:A ver, tal vez soy yo que no me explico bien.![]()
En inglés, tienes que acompañar la palabra jigsaw al puzzle, es decir jigsaw puzzle.
Puzzle a secas puede ser interpretado como rompecabezas. Pero sólo para el inglés.
Al menos eso es lo que tengo entendido, si no mañana lo confirmo con el profesor de inglés
Proyectil escribió:Gracias guapa!Lo peor es que acabo de llegar de mi clase y se me ha olvidado preguntárselo
![]()
Mañana tengo otra clase, a ver si me acuerdo